¿Qué estás diciendo?

El Maestro imprime su sabiduría en el corazón de sus discípulos, no en las páginas de un libro. El discípulo habrá de llevar oculta en su corazón esta sabiduría durante treinta o cuarenta años, hasta encontrar a alguien capaz de recibirla. Tal era la tradición del Zen. El Maestro Zen Mu-nan sabía que no tenía más que un sucesor: su discípulo Shoju. Un día le hizo llamar y le dijo: «Yo ya soy un viejo, Shoju, y eres tú quien debe proseguir estas enseñanzas. Aquí tienes un libro que hasido transmitido de Maestro a Maestro durante siete generaciones. Yo mismo he añadido al libro algunas notas que te serán de utilidad. Aquí lo tienes. Consérvalo como señal de que eres mi sucesor».«Harías mejor en guardarte el libro», replicó Shoju. «Tú me transmitiste el Zen sin necesidad de palabras escritas y seré muy dichoso de conservarlo de este modo». «Lo sé, lo sé …» dijo con paciencia Mu-nan.«Pero aun así el libro ha servido a siete generaciones y también puede ser útil para ti. De modo que tómalo y consérvalo».

Se hallaban los dos hablando junto al fuego. En el momento en que los dedos de Shoju tocaron el libro, lo arrojó al fuego. No le apetecían nada las palabras escritas. Mu-nan; a quien nadie había visto jamás enfadado, gritó: «¿Qué disparate estás haciendo?».Y Shoju le replicó: «¿Qué disparate estás diciendo?».

«El Guru habla con autoridad de lo que él mismo ha experimentado. Nunca cita un libro.»

Anthony de Mello nos habla de la importancia de las enseñanzas, las cuales deben de ser compartidas directamente del maestro y su experiencia y no por palabras sacado de un texto sagrado o no. Anthony recalca que la enseñanza debe recidir en el corazón.

Bibliografía:

de Mello, Anthony. «El canto del pájaro».

A word of wisdom

No one knew what became of Kakua after he left the Emperor’s presence. He simply disappeared.

Here is the story: Kakua was the first Japanese person to study Zen in China. He did not travel at all. The only thing he did was meditate diligently. When people found him and asked him to preach, he would say a few words and then move to another place in the forest, somewhere more difficult to find.When Kakua returned to Japan, the Emperor heard about him and sent word of his desire that Kakua preach Zen before him and his entire court. Kakua came and stood in silence before the Emperor. Then he took a flute from the folds of his robe and played a brief note. After that, he made a deep bow to the Emperor and disappeared.

Confucius said: “Not to teach a man who is ready to learn is to waste a man. To teach someone who is not ready to learn is to waste words.”

That is why Kakua did not teach; he knew that his words would fall on deaf ears. It would be a waste of words before people who were not willing to learn.

Bibliography:

de Mello, Anthony. “The Song of the Bird.”

Una nota de sabiduría

Nadie supo lo que fue de Kakua después de que éste abandonara la presencia del Emperador.

Sencillamente,desapareció.He aquí la historia:Kakua fue el primer japonés que estudió Zen en China. No viajaba en absoluto. Lo único que hacía era meditar asiduamente. Cuando la gente le encontraba y le pedía que predicara, él decía unas cuantas palabras y se marchaba a otro lugar del bosque, donde resultara más difícil encontrarle. Cuando Kakua regresó al Japón, el Emperador oyó hablar de él y le hizo llegar su deseo de que predicara Zenante él y toda su corte. Kakua acudió y se quedó en silencio frente al Emperador. Entonces sacó una flauta de entre los pliegues de su vestido y emitió con ella una breve nota. Después hizo una profunda inclinación ante el rey y desapareció.

Dice Confucio: «No enseñar a un hombre que está dispuesto a aprender es desaprovechar a un hombre. Enseñar a quien no está dispuesto a aprender es malgastar las palabras».

Por eso Kakua no enseñaba, sabía que sus palabras irían a caer en saco roto, sería malgastar las palabras ante personas que no estaban dispuestas a aprender.

Bibliografía:

de Mello, Anthony. «El canto del pájaro».

The Ninth Revelation (The Celestine Prophecy)

The book “The Ninth Revelation (The Celestine Prophecy)” is a novel written by James Redfield in which a new way of looking at the world is proposed. The plot unfolds through the discovery of nine revelations by the protagonist, who comes across an ancient manuscript in Peru that describes them and explains how the Peruvian government and the Catholic Church attempt to discredit it under the false belief that these revelations would undermine the foundations of religion and society.

With the First Revelation, the protagonist becomes attentive to the way his life unfolds. With the Second, he realizes that culture as a whole also felt that same mystery and that “we were in the process of building a new vision of the world.” The Third and Fourth reveal to him that the universe is actually a vast system of energy and that human conflict was due to a lack of energy and manipulation in order to obtain it. The Fifth Revelation shows the protagonist that this conflict can be ended by receiving a higher level of energy (God?). The Sixth introduces the idea that we can clarify our old and repetitive dramas and find our true self. The Seventh sets in motion the evolution of that true “self” through questioning, intuition about what to do, and response. “Remaining in that magical flow was truly the secret of happiness.” The Eighth teaches that knowing how to relate to others in a different way, offering them the best of ourselves, is the key to keeping the mystery alive and ensuring that answers continue to appear. The Ninth, finally found, establishes the creation of a new future in society in which each individual will reach a higher level of energy, although at this point the narrative becomes somewhat esoteric, allowing for a spiritually integrated society.

Bibliography:

Redfield, James. “The Ninth Revelation (The Celestine Prophecy).”

La Novena Revelación(The Celestine Prophecy)

El libro «La Novena Revelación (The Celestine Prophecy) es una novela escrita por James Redfield en la que se propone una nueva forma de mirar el mundo. La trama discurre a través del encuentro de nueve revelaciones por parte del protagonista que se topa con el descubrimiento de un manuscrito antiguo en Perú que cuenta sobre ellas y cómo el gobierno peruano y la iglesia Católica intentan desacreditarlo bajo la falsa idea que estas revelaciones socavarían los cimientos de la religión y la sociedad.

Con la Primera Revelación el protagonista logra estar atento a la forma en que se desarrolla su vida. Con la segunda, se dió cuenta que la cultura en su totalidad sentía también ese misterio y que «estábamos en el proceso de construir una nueva visión del mundo». La Tercera y Cuarta, le habían mostrado que el universo es en realidad un vasto sistema de energía y que el conflicto humano era una carencia y una manipulación en aras de conseguirla. La Quinta Revelación le mostró al protagonista que se puede poner fin a ese conflicto recibiendo una carga de energía más elevada(¿Dios?). La Sexta, «con la idea de que podemos esclarecer nuestros viejos y reiterados dramas y encontrar nuestro verdadero yo». La Séptima había puesto en movimiento la evolución de ese verdadero «yo»: a través de la interrogación, la intuición respecto de qué hacer, y la respuesta. «Mantenerse en ese flujo mágico era en verdad el secreto de la felicidad». La Octava, «sabiendo cómo relacionarse de otra manera con los demás, brindándoles lo mejor, era la clave para mantener vigente el misterio y para que las respuestas siguieran apareciendo. La Novena, encontrada al fin, establece la creación de un nuevo futuro en sociedad en donde cada individuo alcanzará un nivel de energía elevado, aunque en este punto la narración se vuelve algo esotérica, permitiendo una sociedad integrada espiritualmente.

Bibliografía:

Redfield, James. «La Novena Revelación (The Celestine Prophecy)».

The sting of the dervich

A dervish was sitting peacefully on the bank of a river when a passerby who happened to walk by, upon seeing the back of his bare neck, could not resist the temptation to give it a resounding slap. He was delighted by the sound that his blow had produced on the dervish’s neck, but the dervish felt the sting and stood up to return the blow.

“Wait a moment,” said the aggressor. “You may strike me back if you wish, but first answer the question I want to ask you: What produced the sound—my hand or your neck?”

The dervish replied, “Answer it yourself. The pain does not allow me to theorize. You can do so because you do not feel what I feel.”

“When the divine is experienced, the desire to theorize is greatly reduced.”

Anthony de Mello summarizes it well. When one encounters the divine, the urge to theorize about it disappears, just as it happened to Thomas Aquinas.

Bibliography: de Mello, Anthony. “The Song of the Bird.”

El escozor del derviche

Estaba pacíficamente sentado un derviche a la orilla de un río cuando un transeúnte que pasó por allí, al ver la parte posterior de su cuello desnudo, no pudo resistir la tentación de darle un sonoro golpe. Y quedó encantado del sonido que su golpe había producido en el cuello del derviche, pero éste se dolía del escozor y se levantó para devolverle el golpe.

«Espera un momento», dijo el agresor. «Puedes devolverme el golpe si quieres, pero responde primero a lapregunta que quiero hacerte: ¿Qué es lo que ha producido el ruido: mi mano o tu cuello?

Y replicó el derviche: «Respóndete tú mismo. A mí, el dolor no me permite teorizar. Tú puedes hacerlo porque no sientes lo mismo que yo».

«Cuando se experimenta lo divino, se reducen considerablemente las ganas de teorizar.»

Anthiny de Mello lo resume bien. Al encontrarce con lo divino ya no se sienten ganas de teorizarlo, tal como le sucedió a Tomás de Aquino.

Bibliografía:

de Mello, Anthony. «El canto del pájaro».

Eat, Pray, Love: One woman’s search for everything across Italy, India, and Indonesia

Elizabeth Gilbert, in her book «Eat (in Italy), Pray (in India), Love (in Indonesia)», tells us about her life and learning experiences while traveling through these countries. In Italy, she enjoys the food, pasta, coffee, and pastries, specifically in Rome. She also delights in learning the Italian language and discovers her passions, such as soccer and sex; therefore, the central theme of learning in Rome is pleasure.

In India, Elizabeth Gilbert learns the practice of spirituality through her stay at an Ashram, where she engages in prayer and meditation, guided by her guru who helps her confront her fears and anxieties, achieve self-acceptance, and experience what is called «kundalini shakti,» which is a sensation of elevated energy in the body and spirit resulting from meditation.

In Indonesia, specifically in Bali, Elizabeth Gilbert tries to balance pleasure with spirituality, which is the main goal of her journey. In Bali, an island considered for solitary foreigners, she finds love with a charming man from Brazil. In addition to sex, she practices another form of love with an elderly healer who teaches her to «smile with the liver,» allowing her to reach a balance between pleasure and spirituality, primarily through self-esteem, self-acceptance, self-love, and a way of facing problems with a smile.

Bibliography:

Gilbert, Elizabeth. «Eat, Pray, Love: One woman’s search for everything across Italy, India, and Indonesia»

Comer(en Italia), Rezar(en India), Amar(en Indonesia)

Elizabeth Gilbert en su libro «Comer(en Italia), Rezar(en India), Amar(en Indonesia)» nos cuenta su vida y aprendizaje al viajar por estos paises. En Italia, disfruta de la comida, la pasta, el café, los pasteles; específicamente en Roma. También tiene el gusto de disfrutar del aprendizaje del idioma italiano, además que se entera sus pasiones como el fútbol o el sexo; por lo que el tema central del aprendizaje en Roma es el placer.

En India, Elizabeth Gilbert aprende el ejercicio de la espiritualidad a través su internación en un Ashram donde practica la oración, la meditación; acompañada por su gurú que le ayuda a enfrentar sus miedos, ansiedades y llegar a la autoaceptación y experimentar lo que se denomina «kundalini shakti» que es como una sensación de energía elevada en el cuerpo y espíritu producto de la meditación.

En Indonesia, específicamente en Bali, Elizabeth Gilbert trata de balancear el placer con la espiritualidad, lo cual es el objetivo principal de su viaje. En Bali, isla considerada para extranjeros solitarios, Elizabeth encuentra el amor en un hombre encantador procedente de Brasil. Además del sexo, ella practica otro tipo de amor junto a un curandero de edad avanzada, el cual le enseña a «sonreir con el hígado», por lo que consigue alcanzar el equilibrio entre placer y espiritualidad a través mayoritariamente del autoestima, aceptación, amor propio y una manera de enfrentar los problemas con una sonrisa.

Bibliografía:

Gilbert, Elizabeth. «Comer(en Italia), Rezar(en la India), Amar(en Indonesia)».

Thomas Aquinas stops writing

Chronicles tell that Thomas Aquinas, one of the most remarkable theologians in history, stopped writing toward the end of his life. When his secretary complained that his work remained unfinished, Thomas replied: “Brother Reginald, a few months ago, while celebrating the liturgy, I experienced something of the Divine. That day, I lost all desire to write. In truth, everything I have written about God now seems to me as if it were nothing more than straw.” How could it be otherwise when the intellectual becomes a mystic?

When the mystic came down from the mountain, an atheist approached him and said with a sarcastic tone: “What have you brought us from the garden of delights where you have been?”And the mystic replied: “In truth, I intended to fill my robe with flowers so that, upon my return, I could give some to my friends. But while there, the fragrance of the garden intoxicated me so much that I even forgot about the robe.”

The Zen Masters express it more concisely: “He who knows does not speak. He who speaks does not know.”

Anthony de Mello tells us that after experiencing the divine, there are no words left to describe it, just as happened to Thomas Aquinas and the mystic. The author concludes this fragment with the saying, “He who knows does not speak; he who speaks does not know,” precisely because when one knows or experiences the divine, there are no words to say. Conversely, the one who speaks is guided only by scriptures or sacred texts, or mere logic. One must experience the divine and not merely pretend to speak of it.

Bibliography:

de Mello, Anthony. «The Song of the Bird».